因為部落格的上傳照片數目達到每月上限,法國旅的分享只能暫時停止,等到十一月才能繼續上傳。
這段時間,看完了冰與火之歌的第三部,第四部中文翻譯一直缺貨,開始考慮直接買英文版,但是對自己的英文程度又很懷疑,畢竟那洋洋灑灑數百個人物,看中文都難記,更何況要讀英文,不知道何時才能讀完。
中間很假掰的讀了在巴黎的餐桌上,還一定要拿出在巴黎買的茶和點心,和書一起享用,覺得自己很巴黎。
上個禮拜看到在市場上炒了幾年的50 Shades of Grey翻拍電影原男主角辭演換人,想,去看看到底是怎麼一回事好了。原本也是考慮買中文版,但是在網路上讀了一點片段,「總裁來總裁去」的字眼刺目,中文翻譯看起來也簡單的不像話,最後還是決定直接到iPad買英文版。
那天晚上,點開了iPad裡面的書庫要買書,蘋果商店登記的信用卡是大頭老爺的,訊息跑出來通知信用卡過期,我大叫,大頭你信用卡過期。他慢悠悠的走到電腦旁邊,開始更新信用卡,冷不防問一句,你買什麼。我說,50 Shades of Grey。他愣了三秒鐘,大笑起來。
我沒有對這本書有做過任何資料查詢,只知道是在婦女間很熱門的情色小說,而且是什麼暮光之城的成人版。暮光之城是青少年讀物,不要說書我沒讀過,連電影我都能從頭到尾當喜劇來看,笑到眼淚直冒。如果是成人版,應該要比較成熟深沉吧。
這是我的理解。
兩天我就讀了差不多一半。我讀英文書從來沒那麼快速過。絕對不是我的英文程度高速的提昇了,而是這書的用詞實在簡單到不行。
簡單到簡直貧乏,貧乏到困窘。
光是「holy crap」,就差不多出現了將近五百次,由此延伸的「holy shit」「holy cow」等等也是頻繁的跳躍字行間。
每個人講話都在murmur,沒事就會被嚇得mouth dropped open。
除去頻繁到不合邏輯的性愛場面,這本書實在是夠幼稚夠枯燥夠失敗。
老實說即使包括了那些成人賣點,書也實在夠爛。
一個大學畢業生配上年輕有為的總裁,居然可以無腦到光是來回寫email就能寫上一整晚。一紙SM契約也能考慮來考慮去的拖那麼久,中間兩個人都不知道搞了幾次了,是有差嗎。
「總裁與我」的故事是很新奇哦,臺灣租書店一整排的言情小說隨便一本的文筆都能打敗這本什麼全球熱賣的情色小說。
我用大頭的錢買了整套。
我這輩子沒買過言情小說,但是我買了整套。
我好後悔呀。為什麼我不是買冰與火之歌。哦,這麼比較實在是夠貶低冰與火之歌的。
還好我是用大頭的信用卡。